Ayer salieron algunas imagenes del concierto de morning Musume en paris donde ella salen y tambien Nakazawa Yuko. El setlist y una pequeña entrevista que la titulan interwiew Kawaii!.
Set-list :
- Moonlight Night
- Kimagure Princess
- Renai Revolution 21
- Seishun Collection
- Nanchatte Renai
- Resonant Blue
- Medley
- Ame no furanai hoshi dewa aisenai daro ?
- Onna ga medatte naze ikenai ?
- Soda ! We're alive !
- Mikan
- Genki Pikapika !
- Tomo
- How do you like Japan ?
Morning Musume。 : l'interview kawaii !
Pueden ver la entrevista en la web Manga world. Tratare de traducir un poco de esta entrevista ya que esta en frances.
Q: Cuando llegaron a Francia, ¿Que anecdota recuerda mas al estar aquí?
Niigaki Risa: No es un anecdota muy original, pero yo estaba muy conmovida al ver el Arco de Triunfo de, en serio.
Michishige Sayumi : ¿El pan francés es más duro de lo que pensaba. Me mordi un baguette ... y ahora tengo un dolor de muelas.
Q: ¿Cuando eran aun niñas, su sueño era ser los ídolos? ¿Que otro trabajo querian?
Michishige Sayumi: Oh, hay tantas cosas que quería hacer ...
Tanaka Reina: Desde jardín de niños, yo siempre quise ser Sailor Moon. Pensé que realmente podría transformarme como en la serie. Pero en un momento, me di cuenta de la dura realidad y es imposible (risas). Entonces pense ser peluquera o estilista.
Junjun: Siempre he admirado a los agentes especiales del FBI, ellos tienen mucha clase. Pero no soy americana... así que quería ser maestra de jardin.
Q: ¿Cómo se sienten a un par de horas de su concierto?
Takahashi Ai : Tengo miedo escénico, porque quiero ver cómo el público francés va a reaccionar.
Michishige Sayumi: Repetire unas pocas palabras en francés. Esto no es mucho, pero no puedo esperar para ver si el público nos va a entender.
Q: ¿Han visto los anime en los que trabajaban como seiyuu?
Tanaka Reina: Sí, los eh visto todos. Para los que he trabajado, si.
Kamei Eri: En cuanto a mí, la serie en los que participo, Jewel Pet, se emite semanalmente. No puedo evitar estar nerviosa en cada emision de la serie para ver si he mejorado porque continuo entrenando todo el tiempo. Nunca te pierdas una emisión!
Linlin: Con Reina, participó en el doblaje de Yona Yona Penguin (Yona, es la serie donde ambas hacen la voces de las hadas).
Las otras: Oh sí, sí, ¡es increíble!
Linlin: Ya vimos el resultado en el estreno
Tanaka: Hemos trabajado mucho juntas durante esta película pero para linlin inicialmente la entonación en japonés creó es un tanto extraño. Se preguntó entonces, ¿cómo lo harían y el director decidio hacer incapie este aspecto, justamente por la dinamica en duo. Asi que, realmente linlin interpretó este papel, creo que ella llegó a decir un poco de chino!
Esta entrevista fue realizada en la Expo Japan el 02/07/2010.
Fuente: Manga-word
Comentarios
Publicar un comentario